PREVIEW

... iny. Damian could not hold himself when looking at their big butts, open assholes and wet pussies. His dick was hard, and he needed to relief himself.

"Oh my god, this is too good! Fuck me every day, please! I am your slutty!" the cat girl screamed.

Damian was moving his hips with speed and force, pounding on the asses of the two petite cat girls, destroying their assholes. His dick went deep, and the friction between his cock and their holes sent a wave of pleasure on him.

< ...

YOU MAY ALSO LIKE
Pursuing ImmortalityChapter 410
 4.2k
4.2/5(votes)
SupernaturalMatureSlice Of LifeMystery

Meet Gu Yu—a college dropout and a talented incense maker, and at the same time, the rather stoic protagonist of this story. Despite his somewhat introverted manner, he has a tendency to make sarcastic remarks in his thoughts. One day, after saving a squirrel, a windfall (metaphorically and literally) dropped into his lap. Stumbling into the cultivation world with little help, he was not turned into Superman overnight (as he would like). Apparently, becoming a cultivator would not make your life easier, at least in the beginning.

MTL - Douluo: My Martial Spirit is the Ten Fierce Sky Horned AntsChapter 757 , that kid is really back?
 25.1k
4.4/5(votes)

This is a peaceful village without so many disturbances.

Until one day, a young man named Dong Qing awakened the mutated martial spirit Tianjiao Ant,

This peaceful village has become less peaceful,

After some years.

“This planet tastes really good.”

After some years.

“The taste of this plane is really good.”

After some years.

“This universe smells really good.”

Countless billions of years later.

“Brother, you also like to eat so much!”

“yes!”

“What’s your name?”

“shortage”

- Description from novelbuddy

The Enchantress Of Medicine, With The Heaven Defying Child, And The Black Belly FatherChapter 567 - A Different Rabbit
 796.8k
5.0/5(votes)
XuanhuanRomanceJoseiMature

In her past life, Jun MuYan had a hard life and died miserably. Her unborn child was ripped from her to be refined as an elixir, and even her own flesh was used as someone else’s stepping stone.

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.