PREVIEW

... d, he can not dare to call him a tiger.

"This time, to say this thing, one is to protect my grandson's position in the palace, but also because I don't want to see your brothers and sisters because of the things of the mother's mother!"

"Our brothers and sisters didn't feel that it was awkward at first! Gao's mother is our mother, which has nothing to do with what she has done before. Even if things happen to this situation, we don't feel the present. How tall is life!" Yu Yu said ...

YOU MAY ALSO LIKE
Longevity, starting from being a chicken raising servantChapter 1572 - 99: The Dao Tribulation
 34.7k
4.5/5(votes)
ActionEasternFantasy

Cultivating immortality was too hard, with no Spiritual Root, Wang Ba accepted his lot in life.

He chose to join a Sect, becoming a servant in charge of raising chickens.

But the moment he touched a chicken, he realized that his path to immortality might be a little different!

Can Someone Please Explain This SituationChapter 66
 238
4.5/5(votes)
RomanceJosei

The poor aristocrat Viola suddenly received an unexpected marriage proposal from the prestigious noble household of Duke Physalis. An average noble daughter and the handsome duke. She had been confused, thinking that nothing made sense, but the duke had his own personal reasons. A political marriage with ulterior motives, both having their own circumstances. Will this path lead to happiness or sorrow?

The Academy’s Weapon ReplicatorChapter 381 (2) - The Academys Weapon Replicator
 31.2k
5.0/5(votes)
ActionAdventureFantasyHarem

Etius, a game that no one has cleared.

[GAME OVER]

The moment all possible strategies failed, “Student Frondier ?”

I became an Extra in the game, I became Frondier!

[Weaving] •Saves and replicates images of objects. However, it is an illusion. All I have is the ability to replicate objects as virtual images! [Main Quest: Change of Destiny] ? You know the end of humanity’s destruction. Save humanity and change its fate.

“Change the fate with this?!” Duplicate everything to carve out my destiny!

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 47
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.