PREVIEW

... e "big stupid thing" begun to whole-heartedly attacked Bahanger.

With Punk and Bahanger sharing the pressure, the metal pieces behind Kang Kai slowed down a lot, and he finally had a chance to take a breath. Kang Kai's wounds had almost completely healed under the effect of the potion, and soon he would be able to restore most of his combat power.

After a few seconds, Punk's spell was finally completed. This was the first time he used this official level spell that was originally int ...

YOU MAY ALSO LIKE
Xianxia: I Can Download Fully Levelled AbilitiesChapter 522 - Battling Bai Tianjiao! (Part 1)
 4.9k
3.5/5(votes)
FantasyMystery

Lin Yi transmigrated into the world of Xianxia and found himself bound with a Supreme Downloading System. For a man who could not be more ordinary, he began his trip to the pinnacle of life.

I'm the Crazy One in the FamilyChapter 87: You Earn Money to Spend It (1)
 3.3k
4.5/5(votes)
ActionAdventureFantasy

Solver Keter, one of the Five Lunatics of Lawless City, regresses to when he was the illegitimate son of a doomed archery family.“If I regressed and couldn’t even save my family, I might as well go kill myself.”For my family? No, for my freedom!

I Am A ProdigyChapter 795 (END) - A Brand New Era (Grand Finale)
 1.7M
2.9/5(votes)
HaremSportsSlice Of LifeShounen

Ye Lingchen was a regular high schooler who struggled with exams and expectations from his parents.

All that changed after he woke up from a strange dream and discovered that he had been granted the ‘Prodigy System’. His life changed from this point on. Reading a book allowed him to learn its content immediately. Listening to lectures granted instant understanding of the lesson. Observation of a technique imprinted knowledge of the technique used.

Learning had never been so easy, and as the saying goes, knowledge is power. In this case, he now had access to a ton of unbridled power.

What does it feel like to become a ‘prodigy’ overnight? Follow Ye Lingchen on this journey to discover the limitless possibilities…

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 203
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.