PREVIEW

... tion was probably possible only thanks to the unique skill of that doctor.

We stood side by side and fired at the monsters approaching. The consumption of bullets continued to increase, and more than half of my stock was used. The grenades had also run out long ago. And since there were so many dead monsters on the floor, it was difficult to move properly.

While my friends were blocking the monsters, I quickly entered the spare shelter. It was because only I could quickly go down to ...

YOU MAY ALSO LIKE
Demon Sword MaidenChapter 147Book 12: : Calm Before The Storm
 269.2k
4.3/5(votes)
ActionEcchiFantasyGender Bender

This story revolves around a boy who was sent to a dark, mysterious parallel world in the body of his beautiful senior sister known as Lily. The lone girl ran into the night parade of a hundred ghosts the very day she arrived; seeking survival amongst the warrior’s dispute in a chaotic world, and forging her own demon sword! This is an unimaginable other world adventure!

Marrying My Ex-Husband's Arch EnemyChapter 120 Long And Lasting
 858
4.0/5(votes)
RomanceDrama

Xu Anran did not know that her husband Qin Xiaokun was a wolf in sheep's clothing until she died.

He deceived her feelings with affectionate illusions, conspired to seize her family property, harmed her family, and in the end, he ran her over in his car in order to be with his true love justifiably.

After she opened her eyes again, Xu Anran returned to the day she married Qin Xiaokun five years ago.

Those scumbags better not think about touching the things that belonged to her in this lifetime!

What she suffered in her previous life would be avenged one by one.

She walked up to Qin Xiaokun's rival Jiang Rongyan in front of everyone and asked him with a smile, “Mr. Jiang, would you like to marry me?”

Behind him were the unpleasant expressions of the Qin family.

He thanked her for the invitation. This would be the cuckolding version of the face-slap script specially customized for Qin Xiaokun.

-Xu Anran wanted to stay away from relationships in this life, but she did not expect that after the agreed marriage expired, the man refused to let her go now!

Jiang Rongyan, “You want to flee after you finished using me? Heh, you're dreaming.”

The Editor Is the Novel’s ExtraChapter 192
 1.1M
4.2/5(votes)
ActionAdventureComedyDrama

Kim Jeongjin, an editor of a publishing company on the brink of closing due to bankruptcy, ends up transmigrating inside a fantasy novel as the incompetent youngest son of a wealthy family.

And here he thought that he should live a rich life in this life…

“Why was I given a high-level skill? Don’t even bother!”

CULPA NUESTRA③ (OUR FAULT) ENGLISH TRANSLATIONChapter 62: EPILOGUE NOAH
 1.3k
4.5/5(votes)
FantasyRomance

Fast-paced and sizzling with a forbidden enemies-to-lovers romance, My Fault is the first book in Mercedes Ron’s Culpable trilogy. This suspenseful YA series untangles the threads of love, trauma, and secrets, perfect for fans of Ugly Love and After.Noah and Nick’s relationship started with the most passionate of fires, but after Noah’s mistake, it might have all just gone up in smoke. Nick can’t forgive her. Can’t trust her. Can’t be with her—but he also can’t stay away from her, no matter how he tries. And their inevitable crash back together will ignite the wildest flames yet. But Nick and Noah’s red-hot collision course is marked with a new and dangerous set of challenges, and the stakes aren’t just broken hearts—they’re life and death. The two will have to decide once and for all if they are truly made for each other, or if burning everything to the ground is their only chance at a future. Love might not be enough to save them, and sometimes even | forgiveness can’t fix what’s been broken.As the translator of the Culpable trilogy series Culpa Mia,Culpa Tuya,Culpa Nuestra ; by Mercedes Ronn, it is important to address the readers with a respectful permission and advice. Firstly, it is important to acknowledge that the story belongs to the author and all rights are reserved to her. As the translator, I've been granted permission to translate the story into English for a wider audience. Secondly, it is important to advise the readers to approach the story with an open mind and respect for the cultural and societal norms presented within it. The story is set in Spain and deals with themes such as love, family, and societal expectations. Some readers may not be familiar with these themes or may have different perspectives on them, but it is important to approach the story with an open and respectful attitude. Lastly, any criticism or feedback should be constructive and respectful towards the author and the translator. Personal attacks or derogatory comments will not be tolerated and will be addressed accordingly. The goal is to share the story with a wider audience and promote cultural understanding and appreciation.